刘长卿 读音|刘长卿唐诗《送李判官之润州行营》原文翻译及鉴赏
来源:恶搞PS 发布时间:2015-07-24 点击:
【www.8382288.com--恶搞PS】
【作品介绍】
《送李判官之润州行营》是盛唐刘长卿作的一首七言绝句。作品描述的是诗人送一位做判官(地方长官的僚属)的南方朋友赴军。深厚的友情,倾注于这首情意依依的诗中。
【原文】
送李判官之润州①行营②
万里辞家事鼓鼙③,金陵④驿路楚⑤云西。
江春不肯留行客,草色青青送马蹄。
【注释】
1.润州:州名,在今江苏镇江市。
2.行营:主将出征驻扎之地。
3.事鼓鼙:从事军务。鼓鼙,军用乐器。
4.金陵:一般指今江苏省南京市,但唐时把润州也称为金陵,这里即指润州。
5.楚:古代楚国,现在的湖北、湖南、江西、安徽等地。
【白话译文】
你离别家乡不远万里去从事军务,西去的云彩飘在金陵的路上。江畔迷人的春色留不住你,青青的芳草也好像在为你送行。
【赏析】
润州,故治在今江苏镇江,距金陵相近,因此唐人也称润州为金陵。诗人送一位做判官(地方长官的僚属)的南方朋友赴军,深厚的友情,倾注于这首情意依依的诗中。
前二句先写出分别之因与所到之地,首句句内倒装,应是“辞家万里事鼓鼙”,“万里”径置句首,突出此行迢迢,是为长离之别,为下文作了铺叙。“事鼓鼙”,指从事军务,“金陵(润州)驿路”是驰马赴往所在,但并非目的地,只是临时驻扎的“行营”,还将继续奔赴“楚云西”,即安徽淮南一带,古属楚地。而次句含示:将取道金陵行营
还将向西边的楚地进发。不说楚地,而说“楚云”,意在明辞家“万里”之遥,透出诗人眺望远方,关切友人征途迢迢的行程。上二句意绪明白,就空间的遥远叙写别意,末二句再从时间角度向前一层,说明挥手匆匆。“江春”有春水绿波,送君南浦之伤思。“草色青青”含“萋萋满别情”式的意绪,触动“王孙游兮不归,春草生兮萋萋”的情怀,这于作者,自所难免。然而这里抛开送者之情,而着眼于别者之意。既觑定行者,又不落言筌。说“江春不肯留行客”似乎它原来能留行客,而此番却故意“不留”了。从军者别得急急,送别者却情思深深,希望再有个“劝君更进一杯酒”的小叙机会,种种情意,见于言外,因此,末句的“草色青青送马蹄”,既是指江春不仅家乡固有,而且,一眼望去,春色不尽、青青无际,将护送着友人伴其而去。另一面惜别、欲留的情意,也随着这无尽的青青草色展开,难舍难别的友情转化为青草对马蹄的依恋。
【作者介绍】
刘长卿(约公元709—789年),字文房,河间(今属河北)人,唐代天宝进士。青少年读书于嵩阳,天宝中进士及第。肃宗至德年间任监察御史,后为长洲尉,因事贬潘州南巴尉。上元东游吴越。代宗大历中以检校祠部员外郎为转运使判官,任淮西鄂岳转运留后,被诬贪赃,贬为睦州司马。德宗朝任随州刺史,叛军李希烈攻随州,弃城出走,复游吴越,终于贞元六年之前。因官终随州刺史,世称刘随州。其诗气韵流畅,意境幽深,婉而多讽,以五言擅长,称“五言长城”。有《刘随州诗集》。词存《谪仙怨》一首。
推荐文章
- 猫:看见死亡的双眼_猫:这瓷砖真滑
- 我怎么这么厉害|你这么厉害,咋不上天?
- [樱井莉亚 迅雷种子下载]樱井莉亚 桜井りあ作品番号 樱井莉亚ed2k全集
- 朋友离别的诗句|离别时说给朋友的伤感说说 朋友圈转给他看
- 【全球第二大智能手机制造商】全球第二大智能手机制造商!华为首次超过苹果
- [恩怨录]恩怨纠缠言情系列小说《谁许情深不相负》完整无删减版
- [沈如故沈崇楼小说]沈崇楼宠爱沈如故到令人发指,《西楼故人来》精彩章节全文免费
- 关于相濡以沫的说说_爱情说说,相濡以沫的情话大全,坚定你的立场,你就赢了
- 汉安堂_安堂艾丽卡资料 安堂エリカ作品番号ed2k全集
- 【席白川和玉珥】白川由香里资料 白川ゆかり作品番号ed2k全集